Annuaire

Andrea Artistico - Bruxelles - Belgique
Andrea Artistico
Difficile à résumer

Garçon patient qui a appris à Rita à utiliser  Whatsapps

Pèlerin assidu

Raconteur musical notoire

Qu’on peut entendre ici ou

Gourmet implacable

Plurilingue émérite

Ambassadeur de la napolétanité auprès du roi des Belges

  Contact : Ambulanceband.be@gmail.com

+32471792627

Denis Péan - France
Denis Péan
Poète, Chanteur

On l’écoute par  !

Daniela - Rennes - France
Daniela
Traduction vers l'italien- Cours d'italien

Ciao a tutti ! C’est Daniela ici !

Dans mon cœur la vitalité chaleureuse de Naples et la merveille de la Bretagne qui m’a séduite.

Amoureuse de tout ce qui est multiculturel, entre une panna cotta et un tiramisu, j’e traduis ce qui est autour de moi en italien, ma langue maternelle, émotionnelle.

Dans mon temps libre, je me sens joyeuse et libre d’enseigner l’italien à tous ceux qui aiment cette langue « qui chante ».

Elaheh et Johann - entre Rennes et Brest - France
Elaheh et Johann
Association franco-iranienne de Bretagne
Notre mantra : faire cohabiter mondes persan et français. 
Vous pouvez venir vous plonger dans cet univers via les évènements et les activités proposés par notre association :
 
Emma - Rennes - France
Emma
Locutrice bretonne
Franck Bigand- Bagnères de Bigorre - France
Franck Bigand
Bottier

Franck et Eve savent qu’on a parfois un pied plus large que l’autre. Pour eux ce n’est pas un drame. Juste un métier.

Je crois bien qu’ils peuvent vous envoyer la paire par voie postale. Et qu’une fois qu’ils ont l’empreinte de vos pieds dans le cahier à empreintes, ils peuvent vous en fabriquer pour toutes les saisons. Mais faut voir avec eux.

rollingipsy@gmail.com

www.facebook.francohikuri.com

Hassan Yassin - France
Hassan Yassin
Poète

Je sais de Verlaine qu’à Londres il a tiré sur Rimbaud. De Rimbaud qu’il s’est tiré à Aden. Je sais de Genet qu’il a séjourné en Palestine et aux U.S.A.  De  Villon qu’il a mis les voiles sans qu’on n’ait su vers quel endroit. Je sais de Baudelaire que le trip pour l’Inde s’est arrêté à l’île Bourbon. De la vie et des voyages d’Yassin,  je ne sais rien de n’avoir pas posé de questions : 

La malédiction, Recueil à paraître, Octobre 2019, Editions Presses du Réel 

IsabeL Voisin - Paris - France
IsabeL Voisin
Poète

Isabel Voisin vit à Paris, plus exactement au milieu des autres arts des autres voix des autres langues. A publié dans les revues À l’index, Décharge, D’ici-là, Écrit(s) du Nord, La Passe, L’Intranquille, etc. Se commet également dans diverses disséminations poétiques : Troquets sauvages de Tristan Felix, Paqcad de Xavier Frandon, Poets’ band avec Philippe Botta. N’est encore jamais allée à Rennes !!!

https://isabeljust.wordpress.com/

Institut Chubri - Rennes - France
Transmission du gallo

Tout sur le gallo par ici !

Institut Groff - Armação dos Búzios - Brésil
Institut Groff
Cours de langue
Karina Atencio - Rennes - France
Karina Atencio
Traductrice

 

J’offre des services de traduction et  formation. Je  traduis de l’anglais et du français vers l’espagnol. De Langue maternelle espagnole et grande expérience dans l’enseignement de l’espagnol comme langue étrangère, je construis des cours d’espagnol adaptés à vos besoins  et à vos attentes.  

Pour plus d’information, venez me rendre visite ici !

Kyoko - Rennes- France
Kyoko
Traductrice

Je m’appelle Kyoko, originaire d’Osaka.
Mon activité principale est de vendre des produits japonais authentique et de qualité sur ma boutique en ligne Japon Tendance mais je donne aussi des cours de japonais particuliers ou en groupe de tous les niveaux. (loisir, professionnel, séjours au Japon, rattrapage de cours à l’école, préparation JLPT…)
Je propose également la traduction et l’interprétariat dans la vie quotidienne.
J’adore mon pays et j’aurai le plaisir de partager la culture de mon pays avec vous !

Contact : k_morishita728@yahoo.fr

Boutique en ligne par ici !  

.

Livia - Paris - France
Livia
Traductrice

J’offre des service de traduction du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français. L’anglais n’est pas ma langue maternelle, mais je suis issue d’une formation en langues étrangères appliquées durant laquelle j’ai étudié l’anglais, l’espagnol et l’italien et me suis spécialisée dans la traduction. Je prépare également mon CAPES pour devenir prof d’anglais. Pour plus d’informations, je suis disponible par mail : livia.droumaguet@hotmail.fr

Loic Baylacq - Iffendic - France
Loic Baylacq
Comédien

Il existe une photo de moi en barboteuse. Sur cette photo je fuis, je suis terrorisé, je suis poursuivi. Par un gigantesque cygne. Mes parents rient, quelqu’un photographie. J’ai trois ans.

 Pourquoi cet animal m’attaque-t- il alors que je n’ai cessé de lui lancer du pain pour le nourrir. Du pain dur certes mais le painest précieux et il est rare que l’on en laisse durcir donc perdre alors qu’ il aurait pu finir en pain perdu, et de ce fait pas perdu puisque réutilisé. Bien que dur.But that is not the question, la question est :pourquoi ce monstre me poursuit-il moi qui ne fus que générosité envers lui ? 

En étudiant sans à priori cette image jaunissante je peux vous garantir que, dans ma barboteuse gonflante, aucun cygne au monde ne pouvait me confondre avec un morceau de pain en fuite. Je n’ai vu ce cliché que bien des années après les faits. Après le décès de ma mère. Et personne n’a pu me donner d’explications quant aux raisons de cette agression, ni sur ce qu’en fut la chute ou les conséquences.

 Cinquante ans plus tard je peux seulement affirmer que ce mélodrame enfantin fait toujours rire tout le monde. Sauf moi.

 Pour autant je suis resté ouvert à l’art sous ses formes les plus diverses, les pratiquant d’ailleurs avec un inégal talent, et, travaillant sur la rémission, je ne m’opposerai pas à ce que Rita introduise un tel volatile blanchâtre sur l’étang du Kiosque. Je conseillerai juste aux gens aimant les bêtes de ne pas partir en gardant dans leur main un ultime morceau de pain.

Manon - New Delhi- Inde
Manon
Comédienne
Manon, a traveler across cultures, that intakes bits and pieces of various traditions to create and grow her being. A passion of hers is theater, a medium of expression through movements and words. Communication and how words, spoken or mimed, are translated is very intricate and amusing to explore. 
 
Manon, une voyageuse à travers les cultures, qui empruntent ici ou là à diverses traditions pour créer et faire grandir sa personne.
Une de ses passions est le theatre, un moyen d’expression au travers des mouvements et des mots. Communiquer ou explorer comment les mots, dits ou en action, sont traduits, c’est très interessant et amusant.
Marcel- Brest - France
Marcel
Comédien

Une voix et deux mains au service de l’être humain. 

Marie Buard - Rennes - France
Marie Buard
diamorphiste - metteuse en image

Par là !

06 50 62 36 16

Morgane - Rennes - France
Morgane
Traduction
Omar - Fougères - France
Omar
Wolophone

-Bah t’étais où pendant tout ce temps Omar? 

– J’étais par monts et par vaux. Je suis un ambassadeur du wolof qui aime se déplacer! 

Patrick Prigent - Bretagne - France
Patrick Prigent
Poète

Plurilingue notoire : langue des signes, breton, poésie , chant… 

Hradcany - Paris - France
Hradcany
trio musical

On écoute par  !

06 63 21 03 49 – Philippe Botta

Rita - Rennes - France
Rita
Professeure de français

Rita et les plurilingues. Promotion de toute langue vivante. Cours de langue, cours de français, cours de conversation, cours de littérature française. Rita : 06 15 98 04 15 
Adultes. Enfants. Francophone. Non-francophone.

Rennes et alentours. 

Saghar- Rennes- France
Saghar
Professeure de farsi

vous apprend volontiers le farsi à Rennes et alentours.

Vous écrirez votre premier mot sur une carte postale puis les univers poétiques de Mahasti et de  Forough Farrokhzad n’auront plus de secret pour vous !

Elle donne aussi des cours de solfège aux petits  et de violon aux petits et aux grands.

saghar1993@hotmail.com

Samira- Rennes- France
Samira
Salon de lecture - Bagnères de Bigorre - France
Salon de lecture

C’est par ici !

Stéphanie Orace- New Delhi - Inde
Stéphanie Orace
Professeure de lettres

Teacher in Literature& Philosophy, I devote myself to sharing my taste for words. At the French International School in Delhi where I’m been working for 8 years, I set up artistic and cultural projects. I also write articles, reports and do proofreading for translation works.

Senem Diyici - Izmir - Turquie
Senem Diyici
Chanteuse

C’est par ici !

Tassia - Rennes - France
Tassia
Traductrice -Cours de portugais

Parle portugais comigo (avec moi, en français) est une entreprise de formation en langue étrangère qui offre des cours personnalisés sur internet et/ou sur place en Bretagne. Avec Parle portugais comigo, vous commencez à parler le portugais à partir de la première rencontre.

Apprenez le portugais tout en découvrant la culture brésilienne et lusophone. Avec Parle portugais comigo, vous commencez à parler cette langue chantante dès le premier cours ! Cliquez sur le lien pour en savoir plus !  

 

Profil Facebook : https://www.facebook.com/parleportugaiscomigo/

Xaver Gayan - Paris- France
Xavier gayan
Réalisateur

C’est par ! 06 60 70 66 76

Le Kiosque a réussi à envoyer Xavier Gayan, son film « les poètes sont encore vivants » et le poète Souleymane Diamanka à la nuit des idées à New Delhi en janvier 2019. Aucune raison de ne pas réussir  à le faire venir  en Bretagne!