Cher monolingue,

Tu te heurtes à un site web fermé avec surprise.

A l’accès libre, depuis deux ans,  tu t’étais habitué et il y a derrière les volets clos, tu le sais, de quoi bien t’occuper de nos générosités, de nos travaux d’acharnés à te prendre par la main vers le monde de demain.

Rita, qui ne l’aime pas, est un peu lassée à force de faire elle-même trop de bénévolat.

Pour entrer dans notre cinéma, tu peux payer  ta place. Le prix est libre mais n’est plus nul. Nous avons récolté 100 des 500 euros nécessaires aux frais de fonctionnement. La cagnotte en ligne ouverte pour Kyoto et Petit Thibo reçoit les petits comme les grands dons.

Fais et on t’aidera : à nos langues et  poésies,  à nos débats et ébats, nos grandes guerres et nos petites guérillas, tu accéderas.

 

Cher monolingue,

On fera comme tu voudras, disparaître ne nous dérange pas tant que cela.

« Enn fonm douç, qhi’a in bon tenperament, qh’iée adrett pourr le menaïj, e qhi’em bin qhuizinë, è chèrch in mari pourr aprè l’câzèrnaïj. »

« Ich bin eine ganz nette Frau mit gutem Charaker. Ich putze und koche gern. Ich suche einem Mann für die Zeit nach Korona. »

« 温柔女子解禁之际寻一丈夫,她性格温和,热爱烹饪 »

« Donna dolce, molto buona di caratere piace fare pulizie adora cucinare cerca il marito per il dopo confinamento »

« Fenmme douce avè on bon caractè fow en menage ka bien cuisiné ka chèché om nonm pou apré confinement la »

« Plac’h sioul hag aes, Krenv evit an ti, kijin a ra mad eman o klask ur gwaz evit goude ar vac’han. »

« المراءة رقيقة صفات جيدة قويه فى أعمال المنزل تهوى الطهى والمطبخ تبحث عن زوج بعد الحظر »