En español latinoamericano

Nada de nada

Nada de nada
En el cine al aire libre

 

Traduction : Karina Atencio 

Bueno, no estamos listos para la proyección y la  gran fiesta del 1 de junio de 2019,

– ¿Verdad?
– Exacto.
¿Pero, por qué? ¿No hiciste nada durante el invierno?
Nada de Nada. Nada. En el territorio francés, el Estado de derecho se fundió más rápido que el hielo. Ya no sabía qué camino seguir.
Bueno, ¿Entonces qué hacemos?
Ya casi es verano. Disfrutamos de los  días de sol. Trabajaste para el quiosco, ¿y quieres respirar al aire libre? Llamas y  vas. Bécherel. Oí que el lugar es inspirador.
Ok.

– ¿No trabajaste para el quiosco y quieres respirar al  aire  libre? también puedes llamar. Dicen que vale la pena visitar el lugar y que, como diría Loic, una nutria no muerde.
Ok.
Nos recordamos. Lo que no somos.  Lo que podríamos haber sido.
Ok. Seguro que con una jefa así, más cómoda con el repertorio de la canción francesa que con el corte de césped, bailaremos y cantaremos en las altas hierbas. Comer no lo garantizo.
Sí. Pero tiene sentido. En el terreno no he visto la primera.
¿De qué hablas?

– De  las hormigas !